2014年8月29日 星期五

救治感染伊波拉病毒的美國人醫師

US DOCTOR WITH EBOLA IN ATLANTA FOR TREATMENT

— Aug. 2, 2014 10:08 PM EDT
  • APTOPIX Ebola
     

    An ambulance departs Dobbins Air Reserve Base near Interstate 75, Saturday, Aug. 2, 2014, in Marietta, Ga. Officials at Emory University Hospital in Atlanta expect an American that was infected with the Ebola virus to be transported today.(AP Photo/John Bazemore)
http://bigstory.ap.org/article/us-aid-workers-headed-atlanta-ebola-care-0

要怎麼樣有信心的醫療團隊,有把握這病毒不會從醫療人員的手中逃脫,敢接手救治這高達80%致死率的傳染疾病?

要怎麼樣的國家人民,敢把這有極度傳染風險的本國病人,運送回自己的國家嚐試不一定有效的治療?

雖然有反對的聲音(如以下),但是這國家的主事者還是做了,真是有guts!

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention has received "nasty emails" and at least 100 calls from people saying "How dare you bring Ebola into the country!?" CDC Director Dr. Tom Frieden told The Associated Press Saturday.

以下這句話,就是美國國家對自己人民的人道關懷,難怪一堆人拼命想拿到綠卡,這是有道理的,因為國家真的會照顧你,反觀我們呢?
"I hope that our understandable fear of the unfamiliar does not trump our compassion when ill Americans return to the U.S. for care," Frieden said.

地點背景介紹:
1) Emory's isolation unit for infectious diseases, created 12 years ago to handle doctors who get sick at the CDC
2) In 2005, it handled patients with SARS, which unlike Ebola can spread when an infected person coughs or sneezes.

如果得了這幾乎是不治之症的疾病,唯一可能有效的治療是來自治癒者的血清(為了感謝醫師救活他而捐出的血),是怎樣的情操,能把這活命的機會讓給同事?

There are experimental treatments, but Brantly had only enough for one person, and insisted that his colleague receive it. His best hope in Africa was the transfusion of blood he received including antibodies from one of his patients, a 14-year-old boy who survived thanks to the doctor.

令人讚嘆的國家和人民。

後記:
這裡有幾張照片值得一看,令人感傷


John Moore/Getty Images
Children who have a sick family member in the isolation ward eat a prepared meal. While the children have no symptoms, they are being housed in the same areas as those who are exhibiting signs of Ebola infection.



John Moore/Getty Images
A sick child was carried from the center as the crowd watched. Many in the crowd said they believe the Ebola epidemic is a hoax.



John Moore/Getty Images
A burial team from the Liberian health department prayed before entering a house to remove the body of a woman suspected of dying of Ebola. Workers wearing protective clothing are retrieving bodies from all over Monrovia, the capital, where the spread of the highly contagious virus has been called catastrophic.



John Moore/Getty Images
A worker disinfected the body with a chlorine bleach solution before it was removed from the house.

Battling Ebola in Liberia http://nyti.ms/1m8qjgn

沒有留言: